LA BIBLIA VERSIÓN ORIGINAL: EN HEBREO-GRIEGO AL ESPAÑOL: Edición restaurada y co

$ 100.43

ISBN-13: 979-8252673271 Item Weight: 3.3 pounds Publisher: Independently published Dimensions: 8.49 x 1.48 x 11.24 inches Publication date: March 18, 2026 Print length: 547 pages isbn: 979-8252673271

Description

LA BIBLIA VERSIÓN ORIGINAL: EN HEBREO-GRIEGO AL ESPAÑOL: Edición restaurada y co. LA SANTA BIBLIA – LA BIBLIA VERSIÓN ORIGINAL: EN HEBREO–GRIEGO AL ESPAÑOL. Esta no es una Biblia común. ¿Para quién es esta Biblia?. Lectores interesados en el trasfondo lingüístico e histórico de la Biblia. LA SANTA BIBLIA – LA BIBLIA VERSIÓN ORIGINAL: EN HEBREO–GRIEGO AL ESPAÑOL Esta no es una Biblia común. Es una edición de estudio y revisión textual de las Escrituras, trabajada a partir del hebreo, arameo y griego koiné , y presentada en español con fidelidad lingüística, claridad de lectura y respeto por los textos bíblicos más antiguos disponibles. LA BIBLIA VERSIÓN ORIGINAL: EN HEBREO-GRIEGO AL ESPAÑOL reúne un trabajo de análisis, comparación y revisión textual basado en fuentes reconocidas como la Biblia Hebraica Stuttgartensia, los Manuscritos del Mar Muerto, el Textus Receptus, la Septuaginta (LXX) y códices bizantinos . Esta edición examina variantes textuales y diferencias presentes en diversas traducciones, invitando al lector a un estudio atento y responsable del texto bíblico. ¿Qué distingue a esta edición impresa? Traducción y revisión desde las lenguas bíblicas originales. Análisis comparativo entre manuscritos antiguos y traducciones posteriores. Señalamiento de variantes textuales relevantes para el estudio. Prólogo, notas editoriales y aclaraciones lingüísticas. Edición abierta a revisión según nueva evidencia textual. Enfoques de estudio: El estudio de la unicidad de Elohim según el testimonio de las Escrituras (Dt 6:4). El análisis del papel central de Yeshúa HaMashíaj dentro del mensaje bíblico (1 Tim 3:16). La revisión histórica de formulaciones teológicas posteriores. El reconocimiento de las múltiples manifestaciones de Elohim descritas en el texto bíblico. Incluye: Los 66 libros bíblicos trabajados desde hebreo, arameo y griego. Comparación textual con traducciones históricas como Segond 1910 y King James. Notas explicativas sobre nombres divinos y términos clave. Referencias cruzadas y observaciones para estudio personal. Material pensado para lectura, consulta y análisis continuo. Advertencia bíblica: “No añadas a Sus palabras… ni quites.” (Proverbios 30:6; Apocalipsis 22:18–19) ¿Para quién es esta Biblia? Lectores interesados en el trasfondo lingüístico e histórico de la Biblia. Estudiantes de las Escrituras originales. Maestros, pastores y lectores que desean comparar traducciones. Personas que buscan una lectura bíblica más consciente y fundamentada. Todo lector que valore el estudio serio del texto sagrado. Esta obra no pretende imponer interpretaciones ni sustituir otras Biblias. Su propósito es presentar el texto bíblico con transparencia , señalar cuando existen variantes o dificultades textuales y permitir que cada lector, con libertad y responsabilidad, examine, reflexione y forme su propio criterio. ¿Qué aporta esta edición al lector? No se limita a traducir: analiza, compara y documenta . Cada pasaje ha sido trabajado considerando los idiomas originales y su contexto histórico. En esta edición impresa, ese trabajo se presenta también como una herramienta de lectura, consulta y estudio prolongado. Contenido editorial adicional: Edición revisada por un equipo internacional independiente. Autor responsable de la edición: Pierre Paul Dasny. Prólogo y notas editoriales exclusivas. Apta para estudio personal, enseñanza y lectura reflexiva. Esta Biblia invita a volver al texto, a leer con atención y a estudiar con discernimiento. La Escritura no fue dada para la división, sino para guiar al ser humano hacia la verdad, el amor y la vida. La Biblia no fue escrita para ganar debates, sino para llamar al lector a una lectura reflexiva, responsable y reverente.